1 சாமுவேல் 8 : 19 [ TOV ]
8:19. ஜனங்கள் சாமுவேலின் சொல்லைக் கேட்க மனதில்லாமல்: அப்படியல்ல, எங்களுக்கு ஒரு ராஜா இருக்கத்தான் வேண்டும்.
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ ERVTA ]
8:19. ஆனால் ஜனங்கள் சாமுவேலுக்கு செவி கொடுக்கவில்லை. அவர்கள், "இல்லை! எங்களை ஆள ஒரு அரசன் வேண்டுமென விரும்புகிறோம்.
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ NET ]
8:19. But the people refused to heed Samuel's warning. Instead they said, "No! There will be a king over us!
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ NLT ]
8:19. But the people refused to listen to Samuel's warning. "Even so, we still want a king," they said.
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ ASV ]
8:19. But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ ESV ]
8:19. But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, "No! But there shall be a king over us,
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ KJV ]
8:19. Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ RSV ]
8:19. But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No! but we will have a king over us,
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ RV ]
8:19. But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ YLT ]
8:19. And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, `Nay, but a king is over us,
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ ERVEN ]
8:19. But the people would not listen to Samuel. They said, "No, we want a king to rule over us.
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ WEB ]
8:19. But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, No: but we will have a king over us,
1 சாமுவேல் 8 : 19 [ KJVP ]
8:19. Nevertheless the people H5971 refused H3985 to obey H8085 the voice H6963 of Samuel; H8050 and they said, H559 Nay; H3808 but H3588 H518 we will have H1961 a king H4428 over H5921 us;

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP